How to Introduce English as an Au Pair

English translation below.

La meilleure chose au sujet d’être au pair ou avoir un au pair, voire la raison principale de participer à ce programme, c’est la chance de partager les cultures. Etant au pair, j’ai pu voir la vraie France et adopter un nouveau style de vie que je n’aurais jamais pu apprendre par ailleurs. Pour ma famille au pair, elle a pu découvrir une nouvelle culture à travers moi, que ce soit par des conversations ou des recettes. Il peut être difficile d’expliquer aux enfants pourquoi il faut apprendre une langue étrangère, surtout s’ils ne sont jamais voyagé, mais quand il y a quelqu’un d’un autre pays qui habite dans leur maison, cela peut rendre plus concret le besoin de parler une autre langue.

En général, les familles au pair cherchent quelqu’un qui parleront tout le temps en anglais (ou quelle que soit la langue maternelle de la fille au pair) avec les enfants. Quand je suis arrivée en juillet, mes enfants au pair ne connaissaient que les chiffres jusqu’à dix en anglais, donc ma tâche était un peu plus compliqué. Il fallait du début que je puisse parler assez bien français pour communiquer avec les enfants et puisqu’ils sont jeunes (six et sept ans), je ne pouvais pas faire des cours d’anglais formels avec eux pour expliquer les sons et le grammaire, ou apprendre une liste de vocabulaire, comme je fais chez moi en tant que tutrice de français et d’espagnol.

J’ai dû ainsi trouver d’autres methodes pour introduire l’anglais dans leur vie de façon ludique et interactive. L’apprentissage des langues est – et doit être – amusant et cette philosophie est au cœur de mon enseignement. Les enfants sont curieux et quand il y a quelqu’un qui peut communiquer avec des mots etrangers et comprendre ce que les chanteurs anglophones veulent dire, ils veulent également savoir comment parler la langue.

Les Chiffres

Puisque les enfants connaissaient déjà quelques chiffres, j’ai utilisé cela comme point de départ. Quoi que nous fassions, si cela implique des chiffres, je compte en anglais : distribuer les cartes ; faire des courses ; jouer à cache-cache ; compter de l’argent. Etant l’adulte, les petits ont tendance à suivre ce que je fais, donc si je compte en anglais, ils veulent le faire aussi.

L’Heure

What’s the time, Mr Wolf? est un jeu que je me souviens d’avoir joué quand j’étais petite donc j’ai pensé que je pourrais le montrer aux enfants pour partager ma culture avec eux et les divertir en même temps. Tout d’abord je leur ai enseigné le jeu en français pour bien communiquer le principe. Effectivement il y a un ‘loup’ qui se met d’un côté du terrain et il fait face au mur ; les autres jouers se mettent de l’autre côté. Ils demand au loup, ‘Quelle heure est-il, Monsieur Loup ?’ et le loup donne l’heure. Ils doivent alors faire le nombre de pas qui convient à l’heure (donc cinq pas s’il est 5 heures). Si le loup répond, ‘L’heure du dîner’, il se tourne et il essaie d’attraper quelqu’un qui, si attrapé, devient alors le loup.

Quand ils avaient compris, j’ai commencé à demander la question en anglais et répond avec l’heure en anglais ou ‘Dinner time!’ si j’étais le loup parce que c’est en effet une bonne façon d’apprendre les chiffres et demander l’heure . Les enfants ont beaucoup aimé ce jeu et maintenant nous nous demandons souvent l’heure avant de manger ou se coucher pour pourvoir répondre ‘Lunch time‘ or ‘Bed time’.

Les Couleurs

Quand nous étions en vacances, nous avons souvent joué dans la piscine. Un des jeus que nous avons joué consistait à attraper des anneaux. Après de leur demander de chercher le red ou le yellow anneau, ils ont bien retenu les couleurs. Pour renforcer les couleurs qu’ils ont appris, je dis les couleurs des objets en anglais, par exemple, ‘Où est le red stylo ?’ (le couleur avant le sustantif pour leur montrer qu’on parle comme cela en anglais) ou je leur montre peut-être un objet et celui qui peut me dire le couleur le plus vite gagne. Ils aiment la compétition (mais ils n’aiment pas perdre…).

Les Animaux

En plus de parler des animaux en général et leur dire les noms en anglais, j’ai découvert que les enfants peuvent bien retenir les mots quand nous jouons aux paires et à un jeu de mémoire. Les cartes ont l’image d’un animal et donc chaque fois que je tourne une carte, je dis le nom de l’animal en anglais. Maintenant les enfants ont l’habitude de répéter après moi, voire dire les noms anglais leur-même quand ils tournent la carte. Quelque fois à la fin du jeu je leur montre toutes les cartes et leur demander les noms pour mettre à l’épreuve leur connaissance.

La Nourriture

L’heure du repas est le moment idéel d’apprendre du vocabulaire sur la nourriture et l’etiquette. Avant de commencer chaque petit-déjeuner je dis, ‘Good morning,’ aux enfants et je dis des phrases comme, ‘Je vais boire du coffee,’ qui je répète en français s’ils me demandent qu’est-ce que c’est. Puisque nous servons le repas à la table, je leur demande, ‘Would you like…?’ et je dis des mots comme, ‘oui, s’il te plaît,’ ‘(non) merci,’ ou même ‘fourchette’ en anglais. Bien sûr, les enfants ne vont pas se rappeler tout la première fois, mais la régularité d’entendre ces mots signifie qu’ils resteront mieux dans leur mémoire.

De plus, si je joue au restaurant/ au magasin ou à la dînette avec les petits, quelque fois je fais semblant d’être une cliente anglaise qui ne sait pas le français. Comme cela, il faut qu’ils se concentrent bien sur ce que je dis pour comprendre le sens. Nous avons fait aussi des menus en français et en anglais qui aident à montrer la traduction directe des certains mots qu’ils disent souvent (l’eau, le pain, le gâteau).

Les Chansons

Ecouter les chansons dans d’autres langues est une très bonne façon d’ouvrir les oreilles pour s’habituer aux mots étrangers. Je crois qu’à mesure que nous vieillissons, notre esprit rejette les mots que nous ne comprenons pas, c’est-à-dire les mots qui n’appartiennent pas à notre langue maternelle. Cependant, plus nous écoutons de la musique étrangère, mieux nous acceptons les sons comme de vrais mots, plutôt que comme un bruit de fond.

Les chansons Disney sont un excellent point de départ pour les enfants (et les adultes, aussi) parce qu’ils connaissent déjà le sens. Il en va de même pour regarder les films Disney dans une autre langue. De plus, ce qui est populaire chez les enfants dans votre pays aura forcément du succés chez les enfants étrangers. Grace à Baby Shark, la chanson la plus irritante de cette année, mes enfants au pair savent maintenant comment dire ‘requin’ et les membres de la famille en anglais.

Les Contes de Fées

Une nuit je me suis rendu compte que les enfants connaissaient beaucoup des contes de fées que je connais en anglais : Les Trois Petits Cochons, Le Petit Chaperon Rouge, La Princesse au Petit Pois, pour n’en citer que quelques-uns . J’ai ainsi leur proposer de faire une échange dans laquelle ils me racotent l’histoire en français et je leur dis en anglais. Ici encore, cela ouvert les oreilles aux mots étrangers. Ils ne comprennent pas chaque mot mais cela leur fait prendre conscience de la possibilité de communiquer les mêmes idées dans une langue différente et les rend donc plus acceptants des autres langues et désireux de les apprendre.

Il y a bien sûr beaucoup de façons d’enseigner l’anglais aux enfants mais peut-être ces méthodes peuvent inspirer ceux qui cherchent de nouvelles idées ou ne savent pas où commencer. Si vous avez d’autres idées que vous voudriez partager dans les commentaires, n’hésitez pas à le faire !

English Translation:

The best thing about being or having an au pair, or indeed the main reason to participate in this programme, is the chance to share cultures. As an au pair, I’ve been able to see the real France and learn a adopt a new way of living which I never would have been able to learn otherwise. As for my au pair family, they’ve been able to discover a new culture through me, whether that be over conversations or sharing recipes. It can be difficult to explain to children why it’s important to learn a foreign language, especially if they’ve never travelled, but when there is someone from another country living in their house, it can make the necessity to speak another language more real.

In general, au pair families look for someone who will speak in English (or whatever the native language of the au pair is) with the children all the time. When I arrived in July, my au pair children only knew the numbers up to ten in English, so my task was slightly more difficult. I had to be able to speak relatively good French from the beginning to communicate with the children and since they were young (six and seven years old) I couldn’t do formal English lessons with them to explain sounds, grammar or teach them a vocabulary list as I would do at my house as a French and Spanish tutor.

I therefore had to find other methods to introduce English into their lives in entertaining and interactive ways. Learning languages is, and should be, fun and this philosophy is at the heart of my teaching. Children are curious and when there’s someone who can communicate with foreign words and understand what the English-speaking singers are saying, they too want to know how to speak it the lingo.

Numbers

Since the children already knew some numbers, I used this as a starting point. Whatever we do, if it involves numbers, I count in English: dealing cards, doing races, playing hide-and-seek, counting money. As the adult, the little ones tend to follow what I do, so if I’m counting in English, they want to do it, too.

Time

‘What’s the time, Mr Wolf?’ is a game I remember playing when I was little so I thought I could show it to the children to share my culture and entertain them at the same time. First of all, I taught the game in French to correctly relay the principle. The game play involves a ‘wolf’ who stands on one side of the playing field facing a wall; the other players stand on the other side. They ask the wolf, ‘What’s the time, Mr Wolf?’ and the wolf tells the them the time. They must then take this number of steps (so five steps if it’s 5 o’clock). If the wold replies, ‘Dinner time!’ he turns around and tries to catch someone who, if caught, then becomes the wolf.

Once they had understood, I started to ask the questions in English or shout ‘Dinner time!’ instead of ‘L’heure du dîner !’ if I was the wolf because it’s actually a good way to teach numbers and tell the time. The children really enjoyed this game and now we often ask each other the time before eating or going to bed to be able to reply ‘Lunch time’ or ‘Bed time’.

Colours

When we were on holiday, we often played in the pool. One of the games we played involved catching rings. After asking them to catch the red or the yellow ring, they colours had stuck well in their mind. To reinforce the colours they’ve learnt, I say the colours of objects in English, for example, ‘Où est le red stylo ?’ (‘Where is the red pen?’). Note that in French, the adjective tends to go after the noun, but when saying the likes of colours in English, I place them before to demonstrate what English-speakers do. As well as this, I might show them and object and the one who tells me the colour fastest is the winner. They love the competition (but they don’t like losing…)

Animals

In addition to talk about animals in general and telling them the names in English, I’ve discovered that the children can remember the animals well when we play pairs or a memory game. The cards have the image of an animal on and so each time I turn a card, I say the name of the animal in English. Now the children are used to repeating after me, and even say the English names themselves when they turn over the card. Sometimes at the end of the game I show them all the cards and ask them the names to put their knowledge to the test.

Food

Mealtime is the ideal moment to learn some food and etiquette vocabulary. Before starting each breakfast, I would say, ‘Good morning,’ to the children and I say phrases like, ‘Je vais boire du coffee,’ (‘I’m going to drink some coffee’), which I then repeat in French if they ask me what that means. Since we serve meals at the table, I ask them, ‘Would you like…?’ and say words like, ‘Yes, please,’ and, ‘No, thank you,’ or even ‘fork’. Of course, children aren’t going to remember everything first time around but the regularity of hearing these words means they stay better in their minds.

Songs

Listening to songs in other languages is a great way to open your ears and get used to foreign words. I think that as we get older, our mind rejects words that we don’t understand, that is, words which don’t belong to our mother tongue. However, the more we listen to foreign music, the better we accept the sounds as real words rather than background noise.

Disney songs are an excellent starting point for children (and adults, too) because they already know the meaning. The same applies to watching Disney films in another language. Moreover, what’s popular among children in your country is bound to be a success with foreign children. Thanks to ‘Baby Shark’, the most irritating song this year, my au pair children now know how to say ‘shark’ and members of the family in English.

Fairy Tales

One night I realised that the children knew lots of the fairy tales that I know in English: The Three Little Pigs, Little Red Riding Hood, The Princess and the Pea, to name but a few. I therefore proposed any exchange in which they tell me a story in French, and I tell them it in English. Again, this opens up the ears to foreign words. They won’t understand every word but it will make them more aware of the possibility of communicating the same ideas in a different language and thus make them more accepting of other languages and willing to learn them.

Of course, there are many ways to teach children English but perhaps these methods can inspire those who are looking for new ideas or don’t know where to start. If you have any ideas of your own that you would like to share in the comments, don’t hesitate to do so!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s